Světlo
Tam, kde je shluk souhlásek, můžeme vždy vložit samohlásku „A“.
sa-vě-tlo --- sa-vě-ta-lo
Výklad podle významů slabik v praslovanštině:
SA – sáka, suchá, uschlá větev, vysátá
WĚ – wě – wězěu, vazel, smyčka, uzel, tedy svázání něčeho, v praslovanštině se používalo převážně dvojité „W“, jednoduché „V“ mělo význam zejména jako „I“, ale též „N“ stejné v řečtině a občas i „V“
Angličtina má dvě slova: saving jako spoření a save jako uložit, šetřit, zachránit
Pokud bychom ještě „Ě“ rozebrali jako „I“ a „E“, tedy „IE“, vyjde:
I – tok informací
E – uzemnění
IE - usměrnění
VI – život, ale WÍ – wích, tedy chochol jako výstraha, ale též věchet, snop slámy, v obrazném významu svázání
Latina překládá slovo vieo jako stáčet, splétat, plést.
TA – tárá-, tará-, tára-, jsou základem slov ve významu tahat, vléci, zajmout, trápit
LO – ronár, potápěč, praslovanština ztotožňuje (pokud jsem mohla dohledat) znělé „R“ a neznělé „L“
V latině tālō znamená kotník nebo hrací kostku.
Vezmeme-li část slova TLO jako celek, jako samostatné slovo, znamená prkenný strop, později strop obecně.
Z toho všeho pro mě v základu vyplývá, že slovo světlo označuje „vysátý, svázaný a uzemněný informační tok proudící z pod stropu dolů“.
Nad dalším rozšíření výkladu se můžete zamyslet sami.
„Vykročit ke světlu“ - název vznikl v době, kdy jsem podstatu slov měla skrytou. Volný tok informací šířící se jako „světlo“ má zatím pro mne zahalené pojmenování.